본문 바로가기
요네즈 켄시 (米津玄師, Yonezu Kenshi)

[J-pop] 米津玄師(요네즈 켄시) - 感電(감전) 가사,번역,MV,해석 <J-pop배달부 키키의 블로그>

by J-pop 배달부 키키 2023. 3. 27.
반응형

안녕하세요.

J-pop배달부 키키입니다. 

 

대학 졸업 이후, 요네즈 켄시 노래를 듣다가 급 ! 일본 유학을 결정했어요. 

그만큼 저에게 의미가 있는 아티스트입니다. 요네즈켄시 노래를 어려움 없이 모두 알아듣고 싶어서 일본어 공부를 더 깊게 시작했던 기억이 나네요. 현재는 일본의 국민가수로 불리는 요네즈켄시, 그의 성장이 어디까지 이어질지 궁금합니다. 

 

그의 노래는 많은 생각을 할 수 있게 도와주는 것 같아, 무척 매력적입니다. 

오늘의 노래입니다. 

米津玄師(요네즈 켄시) - 感電(감전)

https://youtu.be/UFQEttrn6CQ

요네즈 켄시 - 감전

 

米津玄師(요네즈 켄시) - 感電(감전) 가사

 

 

逃げ出したい夜の往来

니게다시타이 요루노 오우라이

도망쳐버리고 싶은 밤 거리

 

行方は未だ不明

유쿠에와 이마다 후메

목적지는 아직도 불명

 

回り回って虚しくって

마와리 마왓테 무나시쿳테

돌고돌아 허무해져서

 

困っちゃったワンワンワン

코맛챳타 왕왕왕

곤란해졌어 멍멍멍

 

失ったつもりもないが

우시낫타 츠모리모 나이가

잃어버릴 계획은 아니었지만

 

何か足りない気分

나니카 타리나이 키분

뭔가 부족한 듯한 기분

 

ちょっと変にハイになって

춋토 헨니 하이니 낫테

조금 이상하게 기분이 좋아져서

 

吹かし込んだ四輪車

후카시콘다 요린샤

불어넣은 자동차

 

兄弟よ如何かしよう

쿄다이요 도카시요

형제여 어떻게든 해줘

 

もう何も考えない様

모 나니모 칸가에나이요

이제 아무 생각도 나지 않아

 

銀河系の外れへとさようなら

킨가케노 하즈레에토 사요나라

은하계 변두리로 사라지자

 

真実も道徳も

신지츠모 도토쿠모

진실도 도덕도

 

動作しないイカれた夜でも

도사시나이 이카레타 요루데모

마음을 빼았겨 작동하지 않는 밤도

 

僕ら手を叩いて笑い合う

보쿠라 테오 타타이테 와라이아우

우리는 손을 마주치며 웃어

 

誰にも知られないまま

다레니모 시라레나이 마마

아무도 모르는 채로

 

たった一瞬のこのきらめきを

탓타 잇슌노 코노 키라메키오

단 한 번의 이 반짝임을

 

食べ尽くそう二人で

타베츠쿠 소 후타리데

먹어치우자 맞아, 둘이서

 

くたばるまで

쿠타바루마데

녹초가 될 때까지

 

そして幸運を僕らに祈りを

소시테 코운오 보쿠라니 이노리오

그리고 행운을 우리에게 기도를

 

まだ行こう

마다 이코

계속 가자

 

誰も追いつけないくらいのスピードで

다레모 오이츠케나이 쿠라이노 스피도데

아무도 쫓아오지 못할 정도의 스피드로

 

稲妻の様に生きていたいだけ

이나즈마노 요니 이키테타이다케

번개같이 살고 싶을 뿐이야

 

お前はどうしたい?

오마에와 도시타이

너는 어떻게 하고 싶어?

 

返事はいらない

헨지와 이라나이

대답은 필요없어

 

転がした車窓と情景

코로가시타 샤소토 죠케이

굴러가는 자동차 창문과 광경

 

動機は未だ不明

도키와 이마다 후메

동기는 아직도 불명

 

邪魔臭くて苛ついて

쟈마쿠사쿠테 이라츠이테

귀찮아서 초조해져서

 

迷い込んだニャンニャンニャン

마요이콘다 냥냥냥

길을 잃었어 냥냥냥

 

ここいらで落とした財布

코코이라데 오토시타 사이후

이 주변에서 떨어뜨린 지갑

 

誰か見ませんでした?

다레카 미마센데시타

본 사람 없어요?

 

馬鹿みたいについてないね

바카미타이니 츠이테나이네

바보처럼 재수 없네

 

茶化してくれハイウェイ・スター

챠카시테쿠레 하이웨이 스타

얼버무려줘 하이웨이 스타

 

よう相棒もう一丁漫画みたいな喧嘩しようよ

요 아이보 모 잇쵸 망가미타이나 켄카시요요

이봐 동료여 그러면 만화같은 싸움을 하자

 

酒落になんないくらいのやつをお試しで

샤레니난나이 쿠라이노 야츠오 오타메시테

웃어 넘길 수 없을 정도의 녀석을 시험삼아서

 

正論と暴論の分類さえ出来やしない街を

세이론토 보론노 분루이사에 데키야시나이 마치오

정론인지 폭론인지조차 분류할 수 없을 거리를

 

抜け出して互いに笑い合う

누케다시테 타가이니 와라이아우

탈출해서 서로를 보며 웃어

 

目指すのはメロウなエンディング

메자스노와 메로나 엔딩

목표는 멜로 엔딩

 

それは心臓を刹那に揺らすもの

소레와 신조오 세츠나니 유라스모노

그것은 심장을 한 순간에 흔드는 것

 

追いかけた途端に見失っちゃうの

오이카케타 토탄니 미우시낫챠우노

쫓아갔던 그 순간 놓쳐버리는거야

 

きっと永遠がどっかにあるんだと

킷토 에이엔가 돗카니 아룬다토

분명 영원이 어딘가 존재한다고

 

明後日を探し回るのも悪くはないでしょう

아삿테오 사가시마와루노모 와루쿠와 나이데쇼

훗날을 찾아다녀보는 것도 나쁘지는 않겠지

 

お前がどっかに消えた朝より

오마에가 돗카니 키에타 아사요리

네가 어딘가로 사라졌던 아침보다는

 

こんな夜の方がまだましさ

콘나 요루노 호가 마다마시사

이런 밤이 차라리 나아

 

肺に睡蓮遠くのサイレン 響き合う境界線

하이니 스이렌 토오쿠노 사이렌 히비키 아우 쿄카이센

폐에 수련이 피고 멀리서 들려오는 사이렌 울려퍼지는 경계선

 

愛し合う様に喧嘩しようぜ 遺る瀬無さ引っさげて

아이시아우 요니 켄카시요제  야루세나사 힛사게테

서로 사랑하듯이 싸움을 벌이자 어쩔 수 없음을 끌어안고

 

肺に睡蓮遠くのサイレン 響き合う境界線

하이니 스이렌 토오쿠노 사이렌 히비키 아우 쿄카이센

폐에 수련이 피고 멀리서 들려오는 사이렌 울려퍼지는 경계선

 

愛し合う様に喧嘩しようぜ 遺る瀬無さ引っさげて

아이시아우 요니 켄카시요제  야루세나사 힛사게테

서로 사랑하듯 싸움을 하자 어쩔 수 없음을 품고

 

たった一瞬のこのきらめきを

탓타 잇슌노 코노 키라메키오

단 한 번의 이 반짝임을

 

食べ尽くそう二人で

타베츠쿠 소 후타리데

먹어치우는거야 그래 둘이서

 

くたばるまで

쿠타바루마데

녹초가 될때까지

 

そして幸運を僕らに祈りを

소시테 코운오 보쿠라니 이노리오

그리고 행운을 우리에게 기도를

 

まだ行こう

마다 이코

계속 가자

 

誰も追いつけないくらいのスピードで

다레모 오이츠케나이 쿠라이노 스피도데

아무도 쫓아오지 못할 정도의 스피드로

 

それは心臓を刹那に揺らすもの

소레와 신조오 세츠나니 유라스모노

그것은 심장을 한 순간에 흔드는 것

 

追いかけた途端に見失っちゃうの

오이카케타 토탄니 미우시낫챠우노

쫓아가자마자 놓쳐버리는거야

 

きっと永遠がどっかにあるんだと

킷토 에이엔가 돗카니 아룬다토

분명 영원이 어딘가 존재한다고

 

明後日を探し回るのも悪くはないでしょう

아삿테오 사가시마와루노모 와루쿠와 나이데쇼

훗날을 찾아다녀보는 것도 나쁘지는 않겠지

 

稲妻の様に生きていたいだけ

이나즈마노 요니 이키테타이다케

번개같은 삶을 살고 싶을 뿐이야

 

お前はどうしたい?

오마에와 도시타이

너는 어떻게 하고 싶은데?

 

返事はいらない

헨지와 이라나이

대답은 필요없어

米津玄師(요네즈 켄시) - 感電(감전)
반응형